首页

飞鱼女s什么样

时间:2025-05-23 16:28:33 作者:特朗普政府禁止哈佛大学招收国际生 中方回应 浏览量:53321

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
多伦多举行加拿大第101届皇家冬季农业展

“让收藏在博物馆里的文物、陈列在广阔大地上的遗产、书写在古籍里的文字都活起来”。对于赓续生生不息的历史文脉,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,习近平总书记思考良多。

各地积极应对强降雨和高温天气

从红外相机画面中看到,这只雪豹体态优美,步履轻盈,相比之前确认的雪豹来看,要圆润(胖)很多,说明在它的领地范围内食物充足,捕食较为轻松。再从地理位置和这只雪豹的斑纹分析确认,这是一只全新的雪豹独立个体,科研人员给它取名为胖雪。

“埃及法老”在上海博物馆迎首批观众

海峡两岸孔子文化春会自2023年开始举办,今年是第二届,旨在推动两岸同胞共同传承弘扬中华文化,共同守护两岸文化根脉,强化两岸精神纽带,增进同胞心灵契合。

拉萨检察机关今年上半年共讨回农民工工资464.59万元

番客是潮汕方言对居住在外国的华侨华人的统称。“番客街”的启动不仅承载着华侨华人的共同心愿,也标志着汕头小公园历史文化街区即将迎来新的发展机遇和文化传承。

金融圈重磅!工行建行同日官宣重要人士变动

泰国教育部民教委秘书长代表那隆萨表示,中国国际学校的举办为泰国带来了最现代化的中国基础教育理念,为学生们提供了良好的优质教学,希望中国国际学校继续坚持不懈为泰国中文教育的发展提供支持。

相关资讯
热门资讯